亚洲卡二卡三乱码新区,日本文字里为什么要保留汉字?
日本人常用的汉字有1945个,其中有1006个汉字是小学阶段掌握的。
日本人如果想要读书,至少要掌握2500个汉字,否则就会遇到阅读障碍。
千百年前,日本是一个只有语言没有文字的国家,重要的事情和信息无法记载,直到东汉初年,汉光武帝刘秀在位的时候,日本使者来到中国朝贡,这才学走了中国汉字。
日本人学习汉字,并不是完全照搬,他们只拿走了汉字的形状和读音,并没有拿走汉字的含义,同样的一个汉字,在汉语和日语当中所表达的含义完全不同,甚至是截然相反的。
比如下面这句话:伊麻名似史照井摩取化。
这些文字,全都是标准的汉字,每个字都认识,可是放在一起之后,却搞不懂意思,其实,这还是一句日语,意思是:你现在在干嘛?
短短6个字就能表达的意思,日本人却需要写6个字,这就是日本人发明的文字,他们把汉字当成了日语的拼音,同音不同意。
如果所有字都按照汉字来写,未免太长篇大论了一点,很辛苦,为了书写方便,日本人对汉语进行了简化,把原本方方正正的文字,简化成了一个个“小蝌蚪”,这也就是日文当中的平假音了。
日本人学习汉字是一个漫长的过程,从东汉光武帝时期开始,一直延续到隋唐时期,日本人花费了六七百年的时间,成功抄袭了汉字,并将一些汉字进行改动,演变成了今天的日文。
日文中有一些字我们能看懂,有一些字我们看不懂,能看懂的那一部分是纯正的汉字,看不懂的那一部分,则是汉字草书演变过去的,对草书有所研究的人,看日文的时候,都有一种眼熟的感觉,原因就出在这里。
在日本,文字有两种写法,一种是写日文,一种是写中文。
日文其实就是中文的简化版,可以将其理解成拼音。
在日本,文化水平越高的人,认识的汉字就越多,他们在写作的时候,会直接使用汉字,所以在读书看报的时候,会发现上面有很多中文。
在日本,文化水平越低的人,认识的汉字就越少,他们在写字的时候,不会写汉字,所以只能写日文,类似于拼音,就是哪些我们看不懂的“小蝌蚪”。
日本人为什么要保留一部分汉字?
日本人学习文字的过程长达六七百年,在这个过程中,汉字已经成为了日本人生活当中的一部分,想要将其全部改编,再重新普及教育是一个巨大的工程,推广难度极大。
中华汉字博大精深,很多汉字的形状到已经达到了巅峰,集美观、方便、形象为一体,不是想改编就能改编的,日本人当然也可以强行改编,但是改编之后的文字不仅丑,而且难写,这就显得改编多此一举了。
所以,日本人并没有将所有的汉字都改编,而是保留了一部分汉字!
日本人在日常生活当中,经常用到的汉字多达1945个,其中有1006个汉字是小学时期“必须掌握”的文字基础。
日本人想要流畅的阅读书籍,尤其是历史方面的书籍,至少要掌握2500个汉字才行,否则,他们就没有办法念书,全都是一些不认识的汉字,由此可见,汉字对日本人的影响是很大的。
日本人认识一些中文,中国人也认识一些日文!
中国人在日常生活中,常用字是2500字,次常用字是1000字,加在一起就是3500字,而日本人常用的汉字也有2000个,由此可见,中国人和日本人掌握的汉字,有相当一大部分都是重复的。
于是,中国人在看日文的时候,可以大致猜出来含义,日本人在看中文的时候,也有种似曾相识的感觉。
汉语对日语的影响不言而喻,日语对汉语的影响又有哪些?
文化想要得到发展,必须要相互交流,取长补短,才能更进一步,日本人就很擅长学习,他们学走了中国的传统文化,学走了西方的先进技术,于是,日本成为了世界上第一批发达国家。
其实,在文化交流中,汉语也一直在汲取营养,新鲜的词语不断涌现,其中有相当一部分词语,都是从日语当中学来的。
干部,铁道,电信,主义,哲学,宅男,萝莉……
诸如此类,这种词语在传统汉语当中是没有的,古人绝对不知道这些词的含义,其实,这些词语都是日本人发明的,我们在使用的时候也很方便,很合适,丝毫没有感觉到,这其实是一种舶来品。
韩文也是由汉字演变过来的,里面也包含一些汉字!
古时候,中国汉字的影响力非常大,整个东亚文化圈的核心在中国,各个国家想要获得庇护也好,想要获得发展也好,都得前来朝贡,都得学习中国汉字。
日本是如此,韩国也是如此,相较于日文来说,韩文的改动更大,所保留的汉字数量要少很多。
1948年,韩国颁布了《韩文专用法案》,也可以称其为《禁止使用汉字法案》,因为这份法案的主要内容,就是要去除韩文当中的汉字。
在此之前,韩文当中包含很多汉字,文化人都习惯于传统的韩文。
韩国一直有个梦想,想创造一种截然不同的文字,于是决定将韩文当中的汉字去除。
梦想终究只能是梦想,韩国人已经习惯了韩文中有汉字,删减之后无法准确表达含义,所以,删减汉字的法案并没有起到应有的效果。
现如今,韩国人在日常生活中,常用的汉字有1300个,这些字中国人都认识。
日本也好,韩国也好,他们都想彻底去除汉字,发明出一种全新的文字,可是,他们都做不到。
汉字是一种成熟、深远的文字,早已深入人心,日本人改编也好,韩国人改编也好,全都是画蛇添足。
中文到底有多难?
老外学中文有多难!
中国人看了也会被逼哭 深受英语折磨的童鞋,恨不得全世界都说中文。殊不知,老外在学习中文的过程中,也是相当痛苦的。
中文,博大精深。对于老外来说,说中文难,写中文更是天方夜谭,组合汉字就像破解某种密码。不过老外们整天绞尽脑汁,应付棘手的汉语可是创制了自己一套办法,快跟着红领巾憋笑围观吧! 老外学中文这事一直就特别火,当年趣哥最迷的女团有一首歌是这么唱的,“全世界都在学中国话……”可是老外们的中文水平就是不见长。
直到我发现了老外的中文教材后,才明白他们学不好是有道理的,比如下面这张图…… 铺在桌子上的难道不是叫“桌布”吗?什么时候成“卫生巾”了…… 然后,我就觉得要是不换教材,他们这辈子就别想学好中文了。
发音篇 老外学发音,其实也都是这么个路子,是不是有种熟悉感…… “手臂”要念“Show Bee”,“膝盖”要念“She Guy”,“胃”直接就念“Way”…… “你好吗”念成“Knee How Ma”,趣哥已经献出膝盖…… “海洋”要念成“Hi Young”, 上面的三个词分别是“幸福的”“发怒的”和“无聊的”……
名著篇 为了加深老外对中国传统文化的理解,某些教材还引入了古典名著中的角色,然而这个违和感简直太强了…… 反正,唐僧和孙悟空是这么认识的, 他们俩为毛要讨论穿不穿衣服的问题…… “你今年多大……”这明显是网上聊天的套路…… 一个猴子吃桃,引起一群仙女的围观……
流行语 掌握流行语是学好一门语言最便捷的方式,比如春晚上的那些流行语。 “我倒”“表酱紫”和“人品问题”,这都是应知应会的词。 “经济适用男” VS “简单方便女”…… “国足这些哥踢的不是球,是寂寞……” 网络语大全,醉了…… 谈情说爱 学以致用是学习的终极目的,某些教材就很好地体现了这一点。
表白既要单刀直入,也要情意绵绵。 就算遇到吃醋的情况,也能派得上用场,可见教材编排者费心了…… 吵架篇 这么学,就连吵架时思路都是清晰的…… “不要打我”…… “要钱没有要命一条”…… 论如何瞬间点燃别人的怒火…… 调侃篇 幽默感这个事需要培养,可以适时地化解尴尬,平时真用得上。
有时候,也可以拿来损人…… 郭德纲的著名语录绝对是培养幽默感的经典教材。 北京话 还有特别教老外北京话的版本…… 儿化音是少不了的。 不可描述篇 然而,还有一些教材是我无法理解的,一起来感受一下这个画风。 岛国这教材到底是要表达一个啥,趣哥已经脑裂。 所以说,这么学是学不好中文的,这辈子估计都没啥希望了。
有时间多看看我的辞典都比看这个教材强不少啊!这个心操的……心累……
亚洲狮丰田导航怎么看歌词?
步骤如下:
1、在电脑中下载好歌曲及歌词,歌词必须同歌曲的文件名相同【歌词格式是lrc格式,utf-8编码的,不然就是乱码或者不显示】。
2、把下载好的歌词和歌曲文件拷贝到U盘中,放在同一文件夹下。
3、将U盘插入车载导航的USB接口,播放音乐,即可同步显示歌词。
中国男篮主教练真的任人唯亲吗?
就算任人唯亲也无妨,成绩出来了就是硬道理,质疑杜锋的大多精日,痛打日本让他们闭嘴
我们此前的日本街就无厘头,核心在一些人亲日无厘头,杜锋带队怎么赢球都被无视,张本天杰怎么犯规伤人都给原谅,说日本是“二队”是为了贬低杜锋和球员都成绩,6月份是中国队是“二队”我因为他们都球队没有夺冠,拿姚明的全运会和CBA颁奖挑事,真不知道他们一天就这么闲极无聊吗?杜锋除了广东球员,再就是跟自己走得近的一些球员,连不大喜欢的周琦和郭艾伦都容忍,现在的国家队基本都是最好的球员,还指责杜锋什么呢? 网络层面现在夸赞杜锋的很多,显然和李铁进行对比,甚至与6月份的国家队进行对比,甚至跟李楠进行对比,大家都觉得杜锋带队效果很不错,也许里面的一些人甚至是以前的黑粉,再就是日本队即便不是“二队”,他们的实力也没法和我们在亚洲的对手澳大利亚进行对比,我们我们可以非常理智,但对杜锋的肯定就必须明确,至于说任人唯亲的话,请问连徐杰都打出高水平的话,那么都只给任骏飞那么几分钟,这样说人家是不是有些亏心?
一些人闲极无聊惹是生非除了广东队现有的4名国手,吴前和王哲林与杜锋走得更近,至于辽宁的球员和周琦,甚至广厦的孙铭徽和胡金秋,杜锋可以骂,甚至是给做动作,他好刘维伟指导不一样,他的真的敢给你示范,显然他的基本功不比现在的球员差,都说杜锋很适合培养年轻球员,事实上在国家队就体现的很充分,他很喜欢赵继伟就在于打得很合理,胡乱打球可以被骂和帮助,屡教不改只能走人回家了,杜锋的包容心绝对有底线。
steam上给游戏评价既然是玩家的个人权利?
给游戏评价是个人权利,因为中文而差评的也是评论者的权利,这个权利与理智无关。
但是只是因为语言而差评这的确是不理智的行为。
要出什么语言是由游戏公司来决定,厂商自然会评估风险来决定是否出中文。出中文的收益是否能够赚回汉化费用,汉化谁来做,要做成什么样的质量,机翻还是去找汉化组或者是从某大妈那搬运一个mod过来。何况在购买之前已经提醒过这款游戏并没有制作中文版字幕和语音。
举个例子:《铁森林风云》,几百万字的剧情用心做汉化之后还专门为国区玩家做了一个问好的视频,还进行了维持一周的半价活动。然而销量……上线了俩月,卖了三百份,其他玩家全是盗版。
几百万字什么概念?几个汉化组联合汉化三年能翻译个大概。(比如异度神剑1代)
厂商选择了相信国区玩家的购买力,制作了优质的汉化,只是事与愿违罢了。
国区总用户是全球最多没错,但是你去看看国区的销量……就巫师3这么良心的游戏,卖的都没超过百万份,gta5全球9000万套,销量也就占了1%左右,更别提其他的。而且国区还是低价区,60刀和60人民币差了6倍多。dota2启动器和吃鸡启动器真不是开玩笑。
这就是为什么说没汉化直接差评的不够理智。
获得官方汉化的方法其实很多,有的可以直接去跟开发者联系,小到独立游戏开发者(推特之类的),大到任天堂这种世界级游戏大厂(详见宝可梦请愿活动)。
也有用销量差来撼动开发商,索尼出钱帮世嘉做了一次汉化,看到销量之后世嘉屁颠屁颠的给别的游戏做汉化去了,甚至还和国内厂商合作把自家大作搬来在国内平台上卖,并且计划进入国内进行更多推广。
保持理智,用更有效率的方法去要求开发者汉化,而不是去steam上骂两句泄愤,实在不行不出汉化不买就好了啊……跟谁过不去也别跟钱过不去啊。
当然了,骂人差评依旧是你们的权利,你们开心就好,但是我就我而言更希望看到的评论是说这个游戏的优劣而不是有没有中文。
出现以下情况请按照骂到下架的标准骂,非常感谢:
1、承诺出中文版而食言(故意的)
2、恶意搞分裂的(比如恶意独立出来港澳台藏等地区)
3、歧视华人,恶语相向的
4、不出中文还恶意封禁中文语言补丁的